시의 배경
“마스길”은 히브리어로 “지혜와 교훈을 주는 시”라는 뜻입니다.
단순한 노래가 아니라, 묵상과 통찰을 통해 영혼을 이끌고자 하는 목적이 담긴 시입니다.
시편 42편은 낙심과 고난 속에서도 하나님을 찾고 의지하는 교훈을 담고 있어 “마스길”이라 불립니다.
시의 이해
“갈급하나이다”
“오 [하나님]이여, 사슴이 물 시내를 찾기에 갈급함같이 내 혼이 주를 찾기에 갈급하나이다(1절)”
직역” “암사슴이 물 시냇물을 향하여 헐떡이듯이, 내 혼도 주 하나님을 향하여 헐떡입니다. “
시냇물"은 '물줄기' 또는 '시냇물'을 뜻하며, 사막 지형에서 매우 귀중한 생명의 근원입니다.
암사슴이 물을 찾아 헐떡이는 모습은 단순한 감정이 아니라 생존이 걸린 처절한 갈망을 나타냅니다.
“어느 때에 나아가 [하나님] 앞에 보이리요?”
직역: 내가 언제 하나님 앞에 나아가 그분의 얼굴을 뵙게 될까
“얼굴을 본다”는 표현은 매우 중요하고 풍부한 뜻을 담고 있습니다.
이는 단순히 시각적으로 보는 것이 아니라, 하나님의 임재, 교제, 은혜의 접촉, 또는 하나님께 가까이 나아가는 것을 나타냅니다.
내 혼을 내 속에서 쏟아 내는도다
“내가 전에 그 무리 곧 거룩한 날을 지키는 무리와 함께 기쁨과 찬양의 소리를 내며 [하나님]의 집에 갔으므로 이 일들을 기억할 때에 내가 내 혼을 내 속에서 쏟아 내는도다(4절).”
다윗은 하나님을 경외하는 무리들과 성전에서 예배하던 때를 기억합니다.
“쏟아내다”는 내가 너무 슬퍼서 내 감정이 내면에서 무너져 내린다는 뜻입니다. 하나님 앞에서 자신의 영혼을 그대로 토로하는 깊은 정서적 고백입니다.
낙심과 불안
직역: “오 내 혼아, 어찌하여 네가 꺾여서 내려앉느냐?
어찌하여 내 속에서 요동하며 소란스러워하느냐?(5절)”
“낙심”
“숙이다, 처지다, 가라앉다, 낙담하다, 우울해지다” 의미입니다.
혼이 깊이 가라앉은 상태, 절망으로 마음이 짓눌리는 상태를 표현하고 있습니다.
"낙심"은 단순한 우울이 아니라, 영혼이 무너져 내려 꺾인 상태를 가리킵니다.
“불안”
“요동하다, 소란스럽다, 불안해하다, 웅성대다”
물결이 소용돌이치는 것을 의미합니다.
영혼 안에서 쉼 없이 흔들리고 요동치는 불안, 안절부절 못하는 감정 상태를 표현하고 있습니다.
두 표현은 서로 대조되면서도, 동시에 한 사람의 내면에서 일어나는 복합적인 영적 상태를 시적으로 묘사하고 있습니다.
이 두 감정의 병치를 보면, 시인은 마치 이렇게 말하고 있는 것 같습니다.
“나는 너무 지쳐서 모든 것을 포기하고 싶을 만큼 낙심되는데,
또 한편으로는 마음이 가만히 있질 못하고 계속 요동쳐… 도대체 왜 이러는 거냐, 내 혼아!”
주를 기억하리이다.
요르단 땅
요르단 강은 이스라엘을 가로지르는 중심 강이며, 갈릴리 호수 북쪽에서 시작해 사해로 흐릅니다.
여기서 “요르단 땅”은 이스라엘의 북쪽 지역을 가리킵니다.
이 지역은 예루살렘 성전이 있는 남쪽 유다와는 멀리 떨어진 곳입니다.
따라서 이 표현은 시인이 지금 하나님의 임재(성전)로부터 떨어진 곳에 있다는 영적 거리감을 드러냅니다.
헤르몬 족속의 땅
헤르몬 산은 이스라엘 최북단의 큰 산으로, 시리아-레바논 국경 근처에 위치합니다..
이곳은 성경 내내 이방 민족들이 활동하던 경계 지역으로도 알려져 있습니다.
따라서 여기서는 영적 소외와 쫓김, 혹은 하나님의 성소와 멀어진 유배지 같은 느낌을 표현하는 장치입니다.
미살 산
"미살(미츠아르)"이라는 단어는 "작다, 낮다"는 의미를 가집니다.
이 표현은 시편 기자의 낮아진 처지, 낮은 자리에서 드리는 기억과 고백을 더욱 강조합니다.
“요르단 땅과 헤르몬 족속의 땅과 미살 산”은
성전에서 멀어진 지리적 위치이며, 동시에 하나님과의 거리감을 느끼는 영적 유리(流離) 상태를 표현합니다.
하지만 시인은 그곳에서조차 하나님을 기억하고 찬양하겠다는 믿음을 붙잡습니다.
내 위로 넘어갔나이다.
“주의 폭우 소리에”
크고 두려운 물소리, 즉 하나님의 권능과 환경 속 고난의 세기를 표현합니다.
시인은 이 폭우를 하나님의 손에서 온 것으로 보고 있습니다.
“깊음이 깊음을 부르며”
“깊음이 깊음을 부른다”는 표현은, 한 고난이 또 다른 고난을 불러온다는 의미입니다.
“주의 모든 파도와 물결이 내 위로 넘어갔나이다”
“파도와 물결”은 시인의 삶에 밀려드는 끊임없는 고난과 위기를 상징합니다.
“내 위로 넘어갔다”는 말은, 시인이 지금 완전히 잠기고, 압도당하고 있다는 상태를 표현합니다.
시인은 이 고난이 하나님의 섭리 안에 있음을 알고, 하나님께 그 고통을 토로하면서도 신뢰의 고백을 유지하고 있습니다.
내가 기도하리이다
“낮에는 여호와께서 자신의 인자하심을 명령하시고”
“인자하심” 히브리어 “hesed”는 언약적 사랑, 변함없는 자비, 신실함을 의미합니다.
시인은 낮에는 하나님께서 자신의 백성에게 자비를 베푸시도록 명령하신다는 확신을 갖고 있습니다.
“밤에는 그의 노래가 내게 있으며”
밤은 고독과 두려움, 근심의 시간을 상징합니다. 그럼에도 시인은 하나님의 노래(찬양)가 밤에도 자신 안에 있다고 고백합니다.
이는 고난 중에도 찬양이 끊이지 않는 신앙의 고백입니다.
이 구절은 시편 기자가 고난 가운데서도 결코 믿음을 놓지 않으며,
낮에는 하나님의 자비를 기대하고, 밤에는 그분을 찬양하며,
하루 종일 생명의 하나님께 기도하며 살아가는 모습을 보여줍니다.
내가 여전히 찬양하리로다
"얼굴의 건강"
“얼굴의 건강”의미는 시인의 낙심과 눈물로 상하고 생기 없던 얼굴이 하나님으로 인해 다시 회복되고, 기쁨과 생명력을 되찾는다는 뜻을 시적으로 표현한 것입니다.
“하나님은 내 어두운 얼굴을 다시 빛나게 하시고, 눈물을 닦아주시며,
나의 마음과 생명을 회복시키시는 분이시다.”라는 믿음의 고백입니다.
고난 속에서 하나님께 소망을 두고 기도하는 다윗을 통해 은혜를 받습니다.
자신에게 임한 고난이 하나님께로 온 것임을 인정하는 다윗의 겸손을 배웁니다.
하나님의 징계 속에도 하나님께로 돌아가고자 하는 열망은 오늘을 사는 성도들에게 큰 위로와 격려가 됩니다.
Background of the Psalm
“Maschil” (Hebrew: maskil) means “a psalm that gives wisdom and instruction.”
It is not merely a song, but a psalm with the purpose of guiding the soul through meditation and insight.
Psalm 42 is called a “Maschil” because it contains instruction on seeking and trusting God even in the midst of discouragement and suffering.
Understanding the Psalm
“As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.” (Psalm 42:1, KJV)
This is a literal image: “Just as a doe pants after the streams of water, so my soul pants after You, O Lord God.”
In the desert terrain, “water brooks” are not merely pleasant sights—they are the source of life.
The panting of the deer for water is not mere emotion but a desperate longing tied to survival. It reflects a soul gasping for God as its only hope.
“When shall I come and appear before God?” (Psalm 42:2, KJV)
Literally: “When will I come and behold the face of God?”
The phrase “to see the face” carries deep meaning—not merely visual perception, but entering into God’s presence, experiencing His communion, His grace, and nearness.
“I pour out my soul in me...” (Psalm 42:4, KJV)
“When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.”
David recalls the times when he worshipped at the temple with the congregation who feared God.
“To pour out my soul” expresses deep sorrow where one's emotions collapse inward. It’s an honest outpouring of the heart before God—raw, broken, and truthful.
Downcast and disquieted
“Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me?” (Psalm 42:5, KJV)
“Cast down”
‘to bow, to sink, to be depressed, to lose hope’
This phrase expresses a soul deeply sunken—crushed under despair. It’s more than sadness; it's the collapse of the inner being.
“Disquieted”
‘to roar, to be in turmoil, to be restless. Like turbulent’ waters, this describes an agitated inner state, constantly stirred, lacking peace.
The poet masterfully juxtaposes these two conditions:
“I am so weary I want to give up entirely, yet inside I’m also restless and anxious… What is wrong with me, O my soul?”
“I Will Remember Thee...” (Psalm 42:6, KJV)
“O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.”
- The land of Jordan: Refers to the northern region of Israel—far from the temple in Jerusalem. It symbolizes spiritual distance from God's presence.
- The Hermonites: Mount Hermon is Israel’s northernmost mountain, near the Syrian-Lebanese border. A borderland often associated with foreign powers and isolation.
- Hill Mizar: From the Hebrew root meaning “small” or “low.” It highlights the poet’s humbled state, calling to God from a low and distant place.
All three locations together express spiritual exile, yet from there the psalmist chooses to remember God.
“All thy waves and thy billows are gone over me.” (Psalm 42:7, KJV)
“Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.”
The “waterspouts” represent powerful, overwhelming torrents—God’s mighty and even terrifying hand in affliction.
“Deep calleth unto deep” implies one suffering bringing on another, one depth of sorrow echoing to another.
The waves and billows speak of relentless waves of hardship.
Yet the psalmist acknowledges: these are God’s waves. He entrusts his pain to divine providence, even while overwhelmed.
“The LORD will command his lovingkindness...” (Psalm 42:8, KJV)
“Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.”
- Lovingkindness (hesed) is God’s covenantal love—unchanging mercy and faithfulness.
- At night—a symbol of fear, loneliness, and uncertainty—the psalmist still holds a song within him.
Even in suffering, he lives in continuous prayer to the God of his life.
“Who is the health of my countenance...” (Psalm 42:11, KJV)
“Hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.”
The health of my countenance means God restores the face worn by sorrow and tears.
He brings back life, joy, and radiance.
The psalmist confesses: “God is the One who brightens my face again, wipes away my tears, and revives my soul and life.”
Final Reflection
Through David, who put his hope in God and prayed amid affliction, I receive great grace.
I learn from his humility in acknowledging that the suffering came from God.
Even under divine chastening, his longing to return to God becomes a profound source of encouragement and comfort for today’s believers.





