메뉴 건너뛰기

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
설교자 박정일, Preacher Park
성경본문 시편 137:1~8, Psalm 137:1~8
성경본문내용 1. 우리가 바빌론의 강변에서 거기에 앉아 참으로 시온을 기억하며 울었도다.
2. 우리가 그것의 한가운데 있는 버드나무들에 우리의 하프들을 걸었나니
3. 거기서 우리를 포로로 끌어간 자들이 우리에게 노래를 요구하며 우리를 피폐하게 한 자들이 우리에게 희락을 요구하여 이르기를, 우리를 위해 시온의 노래들 가운데 하나를 노래하라, 하였도다.
4. 우리가 어찌 이방 땅에서 {주}의 노래를 부르리요?
5. 오 예루살렘아, 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 자기 솜씨를 잊을지로다.
6. 내가 너를 기억하지 아니하거나 내가 가장 기뻐하는 것보다 예루살렘을 더 좋아하지 아니할진대 내 혀가 내 입천장에 붙을지어다.
7. 오 {주}여, 예루살렘의 날에 에돔 자손이 말한 것을 기억하소서. 그들이 말하기를, 그것을 무너뜨리라. 그것을 무너뜨리라. 그것의 기초까지 무너뜨리라, 하였나이다.
8. 오 멸망 받을 바빌론의 딸아, 네가 우리에게 베푼 대로 네게 갚는 자가 행복하리로다.
네 어린것들을 들어다가 돌에 메어치는 자가 행복하리로다.

1. By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2. We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3. For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4. How shall we sing the LORD's song in a strange land?
5. If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6. If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7. Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8. O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9. Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
강설날짜 2026-01-05

1. 시의 배경 

이 시의 역사적 배경은 기원전 586년경, 남유다 왕국이 바빌론 제국(느부갓네살 왕)에 의해 멸망한 직후의 상황입니다.

  • 포로기 생활: 예루살렘 성전이 파괴되고 유다 백성들은 바빌론으로 강제 이주되었습니다. "바빌론의 강변"은 그들이 노동에 동원되었거나 모여서 슬퍼하던 장소를 의미합니다.

  • 조롱과 고통: 바빌론 사람들은 포로가 된 이스라엘 사람들에게 "시온의 노래(여호와를 찬양하는 거룩한 노래)"를 불러보라며 유흥과 구경거리를 요구했습니다. 이는 신앙적 모욕이자 깊은 심리적 고통이었습니다.

  • 에돔의 배신: 예루살렘이 무너질 때, 형제 국가였던 에돔은 이를 돕기는커녕 "기초까지 무너뜨리라"며 부추겼습니다. 시 후반부의 분노는 이러한 배신감에서 기인합니다.

2. 시의 중심 주제

이 시는 크게 세 가지의 핵심 주제를 관통하고 있습니다.

1) 상실의 슬픔과 뜨거운 애국심

단순한 향수병을 넘어, 하나님의 임재가 있다고 믿었던 '시온(예루살렘)'에 대한 그리움을 나타냅니다. "오 예루살렘아, 내가 너를 잊을진대 내 오른손이 자기 솜씨를 잊을지로다"라는 표현은 자신의 생명보다 소중한 신앙적 정체성을 지키겠다는 비장한 각오를 보여줍니다.

2) 신앙의 순결성 유지

이방 땅, 즉 하나님을 모르는 이들의 즐거움을 위해 거룩한 찬양을 도구화하지 않겠다는 신앙적 자존심입니다. 하프를 버드나무에 걸어버린 행위는 세상을 향한 침묵이자 하나님을 향한 진심 어린 통곡입니다.

3) 공의로운 심판에 대한 갈망

마지막 구절의 잔혹해 보이는 저주는 개인적인 복수심이라기보다, 악을 행한 국가(바빌론과 에돔)에 대해 하나님께서 행한 대로 갚아주시기를 바라는 탄원입니다. 당시 고대 근동의 전쟁 관습을 빌려, 그들이 저지른 악행이 그대로 그들에게 돌아가기를 구하는 절박한 공의의 외침으로 해석됩니다.

 

3. 내면의 결단을 표현하는 세 번의 가정법

바벨론 사람들은 유대인들에게 "시온의 노래 중 하나를 불러보라"고 조롱하며 유흥거리를 요구합니다. 이에 시인은 "이방 땅에서 어떻게 여호와의 노래를 부르겠느냐"며 거절하고, 대신 예루살렘을 향한 일편단심을 세 가지 가정을 통해 맹세합니다

 

1. 첫 번째 가정: 정체성과 재능의 목적 (5절)

"예루살렘아 내가 너를 잊는다면 내 오른손이 그의 재주를 잊을지

여기서 '오른손'은 악기를 연주하는 손이자, 힘과 능력을 상징합니다. 시인은 "하나님을 찬양하고 그분을 위해 사용되어야 할 내 재능이, 세상의 유흥을 위해 쓰인다면 차라리 그 능력이 마비되어 버리는 게 낫다"고 고백하고 있습니다. 자신의 재능이 존재하는 이유를 하나님 나라와 연결 짓고 있습니다.

2. 두 번째 가정: 삶의 중심과 입술의 고백 (6절 상반절)

"내가 너를 기억하지 아니한다면... 내 혀가 입천장에 붙을지로다

찬양해야 할 혀가 하나님을 기억하지 못한다면, 그 혀는 존재 가치가 없다는 뜻입니다. 시인은 바벨론의 강가에서 세상의 노래를 부르느니, 차라리 벙어리가 되어 영원히 침묵하겠다는 결기를 보여줍니다

3. 세 번째 가정: 최우선의 가치관 (6절 하반절)

"내가 예루살렘을 나의 가장 즐거워하는 것보다 더 즐거워하지 아니한다면..."

이것이 묵상의 클라이맥스입니다. 단순히 하나님을 '잊지 않는' 수준이 아닙니다. 인생에서 가장 기쁜 순간(결혼, 승진, 재물 획득 등)보다 하나님을 예배하는 기쁨을 '더(Above)' 위에 두겠다는 최우선 순위의 고백입니다. 

 

적용과 기도 

시인에게는 악기를 다루는 은사 노래하는 은사가 있었습니다. 

이 시인은 성전에서 하나님을 노래로 하나님을 찬양하던 레위인 중의 한 사람일 것으로 추측됩니다. 

세상은 그에게 하나님의 노래를 부를 것을 강요합니다. 

그는 거부할 수 없는 상황 속에서 있었습니다. 

그러나, 시인은 나의 삶의 편안과 안녕을 위해 세상과 타협하지 않을 것이라 맹세합니다. 

차라리, 하나님의 주신 은사가 거두어지를 바랍니다. 

하나님이 없는 삶은 그에게 진정한 기쁨이 없었기 때문입니다. 

그에게 주어진 은사를 통해 하나님을 예배하는 삶이 참 된 기쁨의 원천이었기 때문입니다. 

 

주님, 시를 통해 시인의 하나님 중심의 가치관을 배웁니다. 

포로임에도 불구하고, 버드나무에 하프를 거는 행위는 시인의 믿음을 분명한 삶으로 표현하는 것입니다. 

주님, 저는 얼마나 나의 가진 시간, 건강, 재능을 세상 일에 소비하며, 세상일의 근심으로 인해 타협하지 모르겠습니다. 

주님, 내 삶의 분명할 결단, 오직 주님 만을 위해 살겠다는 결단의 마음이 내게도 있게 도와 주십니다. 

그리하여, 연약한 믿음이 아닌, 분명한 믿음이 제 삶을 통해 나타나기를 기도드립니다. 

 

 

1. Background of the Poem

The historical background of this poem is around 586 B.C., immediately after the Kingdom of Judah was destroyed by the Babylonian Empire (King Nebuchadnezzar).

  • Exilic Life: The Temple in Jerusalem was destroyed, and the people of Judah were forcibly relocated to Babylon. The "rivers of Babylon" refer to the places where they were mobilized for labor or gathered to mourn.

  • Mockery and Suffering: The Babylonians demanded entertainment and spectacle from the captive Israelites, saying, "Sing us one of the songs of Zion." This was both a religious insult and a source of deep psychological pain.

  • The Betrayal of Edom: When Jerusalem fell, Edom, a brother nation, did not help but rather incited the destruction, saying, "Rase it, rase it, even to the foundation thereof." The anger in the latter part of the poem stems from this sense of betrayal.

2. Central Themes of the Poem

This poem penetrates through three core themes.

1) The Grief of Loss and Hot Patriotism Beyond simple homesickness, it expresses a longing for "Zion" (Jerusalem), where they believed God’s presence dwelt. The expression, "If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning," shows a grim determination to protect their spiritual identity, which was more precious than life itself.

2) Maintaining the Purity of Faith This is a spiritual pride that refuses to instrumentalize holy praise for the enjoyment of those who do not know God in a foreign land. The act of hanging their harps upon the willows is a silence toward the world and a heartfelt wailing toward God.

3) Longing for Righteous Judgment The seemingly cruel curse in the final verses is not personal revenge, but a petition for God to repay the nations that committed evil (Babylon and Edom) according to their deeds. Borrowing from the war customs of the Ancient Near East, it is interpreted as a desperate cry for justice, asking that their atrocities return upon their own heads.

3. Three "If" Clauses Expressing Inner Resolution

The Babylonians mocked the Jews, demanding entertainment by asking them to "sing us one of the songs of Zion." The psalmist refuses, asking, "How shall we sing the LORD'S song in a strange land?" instead swearing a single-minded devotion to Jerusalem through three assumptions (conditional clauses).

1. First Assumption: Identity and the Purpose of Talent (Verse 5)

"If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning."

Here, the 'right hand' symbolizes the hand that plays instruments, as well as strength and ability. The psalmist confesses, "If the talent that should be used to praise God and serve Him is used for the entertainment of the world, it is better that the ability be paralyzed." He connects the reason for the existence of his talent to the Kingdom of God.

2. Second Assumption: The Center of Life and Confession of the Lips (Verse 6a)

"If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth..."

If the tongue, which is meant to praise, does not remember God, that tongue has no value of existence. The psalmist shows a resolve that he would rather become mute and remain silent forever than sing the songs of the world by the rivers of Babylon.

3. Third Assumption: Highest Values (Verse 6b)

"If I prefer not Jerusalem above my chief joy."

This is the climax of the meditation. It is not merely at the level of 'not forgetting' God. It is a confession of the highest priority: placing the worship of God 'above' the happiest moments in life (marriage, promotion, gaining wealth, etc.).

Application and Prayer

The psalmist possessed the gift of playing instruments and the gift of singing. It is presumed that this psalmist was one of the Levites who praised God with songs in the Temple. The world forced him to sing the songs of God. He was in a situation where he could not refuse. However, the psalmist swears that he will not compromise with the world for the sake of his life's comfort and safety. He would rather that the gifts God gave him be taken away. Because a life without God had no true joy for him. Because a life of worshiping God through his given gifts was the source of true joy.

Lord, through this poem, I learn the psalmist's God-centered values. Even though he was a captive, the act of hanging his harp on the willows was an expression of his faith through his clear life choices.

Lord, I do not know how much I have consumed my time, health, and talents for worldly matters, and compromised due to the worries of the world. Lord, help me to also have a clear decision in my life, a heart determined to live only for You. Thus, I pray that not a weak faith, but a clear and distinct faith may be revealed through my life.

TAG •

List of Articles
번호 제목 성경본문 설교자 강설날짜 조회 수
586 [시편 148편, Psalm 148] 너희는 {주}를 찬양하라, Praise ye the LORD 시편 148:1~14, Psalm 148:1~14 박정일, Preacher Park 2026-01-22 16
585 [시편 147편,Psalm 147] 인생의 겨울을 녹이는 힘: 말씀과 성령, The Power to Melt the Winter of Life: The Word and the Spirit 시편 147:1~20, Psalm 147:1~20 박정일, Preacher Park 2026-01-20 14
584 [시편 146편, Psalm 146] 참된 도움, 참된 소망, True Help, True Hope 시편 146:81~88, Psalm 119:81~88 박정일, Preacher Park 2026-01-19 15
583 [시편 145편, Psalm 145] 왕이신 나의 하나님, M y God, O king 시편 145:1~21, Psalm 145:1~21 박정일, Preacher Park 2026-01-16 18
582 [시편 144편, Psalm 144] 거룩한 훈련 교관, The Divine Instructor 시편 144:1~212, Psalm 135:1~21 박정일, Preacher Park 2026-01-15 18
581 [시편 143편, Psalm 143] 아침에 듣는 주의 인자, Your Lovingkindness in the Morning 시편 143:1~12, Psalm 143:1~12 박정일, Preacher Park 2026-01-14 19
580 [시편142편,Psalm142] 내 길을 아셨나이다, Thou knewest my path 시편 142:1~7, Psalm 142:1~7 박정일, Preacher Park 2026-01-13 14
579 [시편 141편, Psalm141] 광야에서 드리는 저녁 예배, Evening Worship in the Wilderness 시편 141:1~10, Psalm 141:1~10 박정일, Preacher Park 2026-01-10 17
578 [시편 140편, Psalm140] 말의 전쟁, 승리의 기도, War of Words, Victory of Prayer 시편 140:1~13, Psalm 140:1~13 박정일, Preacher Park 2026-01-08 12
577 [시편 139편, Psalm 139] 살피시고 인도하소서, Search Me and Lead Me 시편 139:1~24, Psalm 139:1~24 박정일, Preacher Park 2026-01-07 12
576 [시편 138편, Psalm 138] 내 영혼에 힘을 주사, Strength in My Soul 시편 138:1~8, Psalm 138:1~8 박정일, Preacher Park 2026-01-06 11
» [시편 137편, Psalm 137] 버드나무에 건 하프, Harps upon the Willows 시편 137:1~8, Psalm 137:1~8 박정일, Preacher Park 2026-01-05 10
574 [시편 136편, Psalm 137] 밑바닥에서 만난 헤세드", Hesed Found at Rock Bottom 시편 136:1~26, Psalm 136:1~26 박정일, Preacher Park 2026-01-03 17
573 [시편 135편, Psalm135] 하나님의 위대하심을 세어보라, Counting the Greatness of God 시편 135:1~212, Psalm 135:1~21 박정일, Preacher Park 2026-01-02 12
572 [시편 134편, Psalm 134] 예배의 은혜, 내 삶의 축복, Grace in Worship, Blessing in Life 시편 134:1~3, Psalm 134:1~3 박정일, Preacher Park 2026-01-01 10
571 [시편 133편, Psalms 133] 하나 됨의 기쁨과 축복, The Joy and Blessing of Unity 시편 133:1~3, Psalm 133:1~3 박정일, Preacher Park 2025-12-31 14
570 [시편 132편, Psalm 132] 그의 모든 고통을 기억하소서, Remember all his afflictions 시편 132:1~18, Psalm 1:1~18 박정일, Preacher Park 2025-12-30 9
569 [시편 131편, psalm 131] 내가 바르게 처신하고, Surely I have behaved 시편 131:1~3, Psalm 131:1~3 박정일 2025-12-27 11
568 [시편 130편, Psalm 130] 죄의 깊음에서 구속의 아침으로, From the depths of sin to the morning of redemption 시편 130:129~136, Psalm 119:129~136 박정일, Preacher Park 2025-12-26 12
567 [시편 129편, Psalm129] 자라기 전에 시드는 지붕의 풀, Rooftop Grass That Withers Before It Grows 시편 129:1~8, Psalm 129:1~8 박정일, Preacher Park 2025-12-24 12
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 32 Next
/ 32
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...