메뉴 건너뛰기

?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
설교자 박정일, Preacher Park
성경본문 시편 42:1~11, Psalms 42:1~11
성경본문내용 1. (고라의 아들들을 위해 악장에게 준 마스길) 오 [하나님]이여, 사슴이 물 시내를 찾기에 갈급함같이 내 혼이 주를 찾기에 갈급하나이다.
2. 내 혼이 [하나님] 곧 살아 계신 [하나님]을 찾기에 목이 타니 내가 어느 때에 나아가 [하나님] 앞에 보이리요?
3. 그들이 계속해서 내게 말하기를, 네 [하나님]이 어디 있느냐? 하므로 내 눈물이 밤낮으로 내 음식이 되었도다.
4. 내가 전에 그 무리 곧 거룩한 날을 지키는 무리와 함께 기쁨과 찬양의 소리를 내며 [하나님]의 집에 갔으므로 이 일들을 기억할 때에 내가 내 혼을 내 속에서 쏟아 내는도다.
5. 오 내 혼아, 어찌하여 네가 낙심하느냐? 어찌하여 내 속에서 불안해하느냐? 너는 [하나님]께 소망을 두라. 그분의 얼굴의 도우심으로 인하여 내가 여전히 그분을 찬양하리로다.
6. 오 나의 [하나님]이여, 내 혼이 내 속에서 낙심하므로 내가 요르단 땅과 헤르몬 족속의 땅과 미살 산에서부터 주를 기억하리이다.
7. 주의 폭우 소리에 깊음이 깊음을 부르며 주의 모든 파도와 물결이 내 위로 넘어갔나이다.
8. 그러할지라도 {주}께서 낮에는 자신의 인자하심을 명령하시며 밤에는 그분의 노래가 내게 있으므로 내가 내 생명의 [하나님]께 기도하리로다.
9. 내 반석이신 [하나님]께 내가 말하기를, 주께서 어찌하여 나를 잊으셨나이까? 내가 어찌하여 원수의 학대로 인해 애곡하며 다니나이까? 하리로다.
10. 내 원수들이 내 뼈를 찌르는 칼같이 나를 모욕하며 날마다 내게 말하기를, 네 [하나님]이 어디 있느냐? 하는도다.
11. 오 내 혼아, 어찌하여 네가 낙심하느냐? 어찌하여 내 속에서 불안해하느냐? 너는 [하나님]께 소망을 두라. 내 얼굴의 건강이시요, 내 [하나님]이신 그분을 내가 여전히 찬양하리로다.

1. As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God.
2. My soul thirsteth for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
3. My tears have been my meat day and night, while they continually say unto me, Where is thy God?
4. When I remember these things, I pour out my soul in me: for I had gone with the multitude, I went with them to the house of God, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
5. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him for the help of his countenance.
6. O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember thee from the land of Jordan, and of the Hermonites, from the hill Mizar.
7. Deep calleth unto deep at the noise of thy waterspouts: all thy waves and thy billows are gone over me.
8. Yet the LORD will command his lovingkindness in the day time, and in the night his song shall be with me, and my prayer unto the God of my life.
9. I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
10. As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
11. Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God.
강설날짜 2026-05-11

"갈급한 그대로, 하나님 앞에"


서론

시편 42편은 마스길입니다. 교훈의 시입니다. 공동체가 함께 불렀습니다.

시인은 지금 중심에서 가장 먼 곳에 있습니다. 하나님의 임재가 느껴지지 않는 곳입니다. 원수들은 날마다 조롱합니다. "네 하나님이 어디 있느냐." 고통이 사방에서 밀려옵니다.

그는 하나님을 찾습니다.

그런데 그가 하나님 앞에서 하는 말을 들어보십시오. 그는 놀랍도록 정직합니다.


본론 1 — 정직은 낙심을 있는 그대로 가져가는 것이다 (1-4절)

"하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다" (1절)

사슴이 메마른 강바닥에서 물을 찾아 헐떡이는 장면입니다. 고상한 영적 열망이 아닙니다. 생존의 목마름입니다. 없으면 죽는 것을 찾는 절박함입니다. 시인은 이 절박함을 그대로 하나님 앞에 가져갑니다.

그는 계속 말합니다. 눈물이 주야로 음식이 되었다고 합니다. 원수들의 조롱이 맞는 말처럼 느껴지는 순간을 그대로 고백합니다. 과거에 기쁨과 감사의 소리를 내며 하나님의 집으로 무리를 인도하던 날들을 기억하는데 — 그 기억이 위로가 되지 않고 오히려 지금의 고통을 더 선명하게 만든다는 것도 그대로 말합니다.

정직은 이런 것입니다. 낙심을 낙심이라고 말하는 것. 고통을 고통이라고 말하는 것. 경건한 언어로 포장하지 않고 — 갈급한 그대로, 눈물 흘리는 그대로, 하나님 앞에 가져가는 것입니다.


본론 2 — 정직은 항의도 포함한다 (5-10절)

"내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가" (5절)

시인은 자기 영혼에게 말을 겁니다. 낙심을 부정하거나 억누르지 않습니다. 정면으로 직면합니다. 그리고 그것을 하나님께 말합니다.

그는 지금 압도당하는 자리에 있습니다. 폭포 소리 위에 파도가 겹치고, 그 파도 위에 또 파도가 밀려옵니다. 고통이 고통을 부르는 장면입니다. 한 번 쓸려가면 일어서기도 전에 다음 파도가 덮칩니다. 시인은 지금 그 안에 있습니다. 그는 이것을 경건한 언어로 바꾸지 않습니다. 압도당하는 현실을 — 압도당하는 언어 그대로 하나님 앞에 내놓습니다.

그런데 여기서 한 가지를 보십시오.

"낮에는 여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어" (8절)

신뢰가 완전히 사라지지 않았습니다. 낮에는 하나님의 인자하심을 노래합니다. 그러나 바로 그 다음 순간 이렇게 말합니다.

"내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까" (9절)

낮에는 인자하심을 노래하고 — 그러나 하나님이 자신을 잊은 것처럼 느껴진다고 항의합니다. 신뢰와 항의가 한 자리에 공존합니다. 시인은 이 긴장을 해소하려 하지 않습니다. 정돈하려 하지 않습니다. 그 긴장 그대로를 하나님 앞에 가져갑니다.

이것이 정직의 가장 깊은 층위입니다. 믿으면서도 항의하는 것. 신뢰하면서도 "어찌하여 나를 잊으셨나이까"라고 말하는 것. 시인은 이 말을 삼키지 않습니다. 더 경건한 언어로 바꾸지 않습니다. 있는 그대로 하나님께 말합니다.

그런데 이것이 불신앙이 아닌 이유는 하나입니다. 그는 이 항의를 하나님을 향해 합니다. 등을 돌린 것이 아닙니다. 항의하면서도 — 하나님 앞에 있습니다. 정직하게 말하는 것과 하나님을 떠나는 것은 다릅니다.


본론 3 — 정직하게 쏟아낸 자리에서 하나님을 놓지 않는다 (11절)

"내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라" (11절)

5절과 똑같습니다. 상황은 바뀌지 않았습니다. 여전히 같은 자리입니다. 원수의 조롱은 멈추지 않았습니다. 하나님은 여전히 침묵하는 것처럼 느껴집니다.

그런데 시인은 하나님을 놓지 않습니다.

시인이 하나님께 소망을 선언할 수 있는 것은 — 감정을 정돈했기 때문이 아닙니다. 상황이 나아졌기 때문이 아닙니다. 오히려 정반대입니다. 낙심을 있는 그대로 가져갔기 때문입니다. 항의를 삼키지 않았기 때문입니다. 신뢰와 항의가 공존하는 그 긴장을 해소하지 않았기 때문입니다. 정직하게 모든 것을 쏟아낸 그 자리에서 — 하나님께 닻을 내립니다.

정직이 신앙을 무너뜨리지 않습니다. 정직한 자리가 — 하나님께 닻을 내리는 자리가 됩니다.


결론

시편 42편은 고통을 해결해 주지 않습니다. 시인은 끝까지 같은 자리에 있습니다.

그러나 시인은 하나님 앞에서 정직했습니다. 갈급한 그대로, 눈물 흘리는 그대로, 신뢰와 항의가 뒤엉킨 그대로 — 하나님 앞에 섰습니다. 그리고 그 정직한 자리에서 하나님을 놓지 않았습니다.

고통의 해결이 없어도 — 하나님께 정직하게 부르짖는 것 자체가 신앙입니다.

지금 고통 앞에 있다면 — 갈급한 그대로, 하나님 앞에 서십시오. 그것으로 충분합니다.

 

"As I Am, Before God"


Introduction

Psalm 42 is a Maskil. A teaching psalm. Sung together by the community.

The psalmist is now in the farthest place from the center. A place where the presence of God cannot be felt. Every day the enemies mock him. "Where is your God?" Pain presses in from every side.

He seeks God.

But listen to what he says when he stands before God. He is remarkably honest.


Part 1 — Honesty Means Bringing Your Despair Exactly As It Is (vv. 1-4)

"As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after thee, O God." (v. 1)

A deer panting over a dry riverbed, searching for water. This is not noble spiritual aspiration. This is the thirst of survival. The desperation of one who will die without it. The psalmist brings this desperation before God exactly as it is.

He keeps speaking. He says his tears have been his food day and night. He confesses the moments when the enemies' mockery feels true. He remembers the days when he walked with the multitude to the house of God, with the voice of joy and praise — but that memory brings no comfort. It only makes the present pain sharper. He says that too, without flinching.

This is what honesty looks like. Calling despair despair. Calling pain pain. Without dressing it in religious language — bringing it before God exactly as it is, gasping, tear-stained, unpolished.


Part 2 — Honesty Includes Protest (vv. 5-10)

"Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted in me?" (v. 5)

The psalmist speaks to his own soul. He does not deny or suppress his despair. He faces it head on. And then he brings it before God.

He is in a place of being overwhelmed. Wave upon wave crashes over him, and before he can rise, another wave covers him. Pain calls to pain. The psalmist is inside all of this right now. He does not translate it into composed religious language. He brings the overwhelming reality before God in overwhelming language exactly as it is.

And then notice this.

"Yet the LORD will command his lovingkindness in the daytime, and in the night his song shall be with me." (v. 8)

Trust has not completely disappeared. He sings of God's lovingkindness by day. But in the very next breath he says this.

"I will say unto God my rock, Why hast thou forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?" (v. 9)

By day he sings of lovingkindness — and yet he protests that God seems to have forgotten him. Trust and protest exist together in the same place. The psalmist does not try to resolve this tension. He does not tidy it up. He brings that tension before God exactly as it is.

This is the deepest layer of honesty. To believe and yet protest. To trust and yet say, "Why hast thou forgotten me?" He does not swallow these words. He does not replace them with more acceptable religious language. He speaks them to God as they are.

And this is not unbelief — for one reason. He directs this protest toward God. He has not turned his back. Even in protest — he remains before God. Speaking honestly to God and walking away from God are two different things.


Part 3 — Having Poured Out Honestly, He Does Not Let Go of God (v. 11)

"Why art thou cast down, O my soul? and why art thou disquieted within me? hope thou in God: for I shall yet praise him, who is the health of my countenance, and my God." (v. 11)

It is the same as verse 5. The situation has not changed. He is still in the same place. The mockery of his enemies has not stopped. God still feels silent.

And yet the psalmist does not let go of God.

The psalmist is able to declare hope in God — not because he has composed his emotions. Not because things have improved. It is precisely the opposite. Because he brought his despair exactly as it was. Because he did not swallow his protest. Because he did not resolve the tension between trust and protest. Having poured everything out honestly before God — he drops anchor in God.

Honesty does not destroy faith. The place of honesty becomes the place of dropping anchor in God.


Conclusion

Psalm 42 does not resolve the pain. The psalmist remains in the same place to the very end.

Yet the psalmist was honest before God. Gasping as he was, tear-stained as he was, trust and protest tangled together as they were — he stood before God. And in that honest place, he did not let go of God.

Even without the resolution of pain — to cry out to God honestly is itself faith.

If you are before pain right now — come before God exactly as you are. That is enough.

TAG •

List of Articles
번호 제목 성경본문 설교자 강설날짜 조회 수
641 [시편 43편, psalm43] 바알을 넘어 제단으로, The Altar Beyond Baal new 시편 43:1~5, Psalm 43:1~5 박정일, Preacher Park 2026-05-12 8
» [시편 42편, Psalm 42] 갈급한 그대로, 하나님 앞에, As I Am, Before God 시편 42:1~11, Psalms 42:1~11 박정일, Preacher Park 2026-05-11 2
639 [시편 41편, Psalm 41] 내 영혼을 고치소서, Heal My Soul 시편 41:1~13, Psalm 41:1~13 박정일, Preacher Park 2026-05-09 11
638 [시편 40편, Psalm40] 드리려 하지 말고 들으려 하라, Do Not Try to Give — Try to Listen 시편 40:5~8, Psalm 40:5~8 박정일, Preacher Park 2026-05-08 12
637 [시편 39편, psalm39] 바닥이 문을 열었습니다, The Bottom Opened the Door 시편 39:1~13, Psalm 39:1~13 박정일, Preacher Park 2026-05-07 21
636 [시편38편 Psalm38] 가슴을 찢는 자리에서 , From the Place of a Torn Heart 시편 119:129~136, Psalm 119:129~136 박정일, Preacher Park 2026-05-06 23
635 [시편 37편, Psalm 37] 넘어져도 엎드러지지 않는 이유 , Why the Righteous Fall but Are Not Cast Down 시편 37:1~40, Psalm 37:1~40 박정일, Preacher Park 2026-05-05 26
634 [시편 36편, Psalm36] 주의 빛 안에서, In Your Light 시편 36:1~12, Psalm 36:1~12 박정일, Preacher Park 2026-05-02 25
633 [시편 35편, Psalm35] 더 강한 전사에게 싸움을 넘기다, 시편 35:1~28, Psalm 35:1~28 박정일, Preacher Park 2026-05-01 25
632 [시편 34편, Psalm 34] 밑바닥에서 나를 본 자의 신앙, Faith of One Who Has Passed Through the Bottom 시편 34:1~22, Psalm 34:1~22 박정일, Preacher Park 2026-04-30 30
631 [시편33편, Psalm33]나의 병거를 세는 눈, 나를 조준하시는 주의 눈, The Eyes That Count My Chariots, The Eye of the Lord Focused on Me 시편 135:1~22, Psalm 1:1~22 박정일, Preacher Park 2026-04-29 29
630 [시편 32편, Psalm 32] 잠잠함의 끝에서, At the End of Silence 시편 32:1~11, Psalm 32:1~11 박정일, Preacher Park 2026-04-28 30
629 [시편 31, Psalm 31] 그러나, 나는 지금 신뢰합니다, "But I Trust in Thee 시편 31:14~15 Psalm 13:14~15 박정일, Preacher Park 2026-04-27 32
628 [시편 30편, Psalm30] 내 산이 없는 사람을 위한 노래, A Song for Those Without a Mountain 시편 30:1~12, Psalm 30:1~12 박정일, Preacher Park 2026-04-24 35
627 [시편 29편, Psalm29] 비를 기다리는 자들에게, Waiting for Rain 시편 29:1~11, psalms 29:1~11 박정일, Preacher Park 2026-04-23 25
626 [시편 28편, Psalm28] 침묵과 부르짖음, 그리고 확신, Silence, Crying Out, and Certainty 시편 28:1~9, Psalm 28:1~9 박정일, Preacher Park 2026-04-21 34
625 [시편 27편, Psalm27] 손이 아니라 얼굴을, The Face Before the Hand 시편 17:1~14, Psalm 27:1~14 박정일, Preacher Park 2026-04-20 31
624 [시편 26편, Psalm 26] 사랑이 먼저다, Love Comes First 시편 119:129~136, Psalm 119:129~136 박정일, Preacher Park 2026-04-17 32
623 [시편25편, Psalm 25] 나의 기도에서 우리의 기도로, From My Prayer to Our Prayer 시편 25:1~22, Psalm 25:1~22 박정일, Preacher Park 2026-04-16 26
622 [시편 24편, Psalm24] 예배자의 마음의 자리, The Place of the Worshiper's Heart 시편 24:1~10, Psalm 24:1~10 박정일, Preacher Park 2026-04-15 28
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 33 Next
/ 33
서버에 요청 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...